श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 234

सतिगुरु सेवनि सो सोहणे हउमै मैलु गवाइ ॥ सबदि रते से निरमले चलहि सतिगुर भाइ ॥७॥

पद्अर्थ: सेवनि = सेवते हैं। सबदि = शब्द में। रते = रंगे हुए। भाइ = प्रेम में।7।

अर्थ: (हे भाई!) जो मनुष्य सतिगुरु की शरण पड़ते हैं वह (अपने अंदर से) अहंकार की मैल दूर करके स्वच्छ जीवन वाले बन जाते हैं। जो मनुष्य गुरु के शब्द (के रंग) में रंगे जाते हैं, वे पवित्र जीवन वाले हो जाते हैं, वे गुरु के बताए हुक्म के अनुसार चलते हैं, (जीवन बिताते हैं)।7।

हरि प्रभ दाता एकु तूं तूं आपे बखसि मिलाइ ॥ जनु नानकु सरणागती जिउ भावै तिवै छडाइ ॥८॥१॥९॥

पद्अर्थ: प्रभ = हे प्रभु! बखसि = बख्शिश करके। मिलाइ = (अपने चरणों से) जोड़। जनु = दास। सरणागती = शरण आया है। भावै = अच्छा लगे।8।

अर्थ: हे हरि! हे प्रभु! सिर्फ तू ही है जो (गुरु के द्वारा अपने नाम की) दात देने वाला है, तू स्वयं ही मेहर करके मुझे अपने चरणों में जोड़। (मैं तेरा) दास नानक तेरी शरण आया हूँ, जैसे तुझे ठीक लगे, मुझे उसी तरह (इस माया के मोह के पँजे से) बचा ले।8।1।9।

नोट: अंक 1 बताता है कि ये अष्टपदी ‘गउड़ी बैरागणि’ की है, उससे पहली आठ (8) अष्टपदियां ‘गउड़ी गुआरेरी’ की हैं। कुल जोड़ 9 है।


रागु गउड़ी पूरबी महला ४ करहले    ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

करहले मन परदेसीआ किउ मिलीऐ हरि माइ ॥ गुरु भागि पूरै पाइआ गलि मिलिआ पिआरा आइ ॥१॥

पद्अर्थ: करहले = हे करहला! हे ऊँठ के बच्चे की तरह बे-मुहार! (बे-मुहार = चंचल, करभ = ऊँठ, ऊँठ का बच्चा)। परदेसीआ = हे पराए देश में रहने वाले! हरि माइ = परमात्मा माँ। भागि पूरै = पूरी किस्मत से। गलि = गले से।1।

अर्थ: हे बे-मुहारे मन! हे (यहाँ) परदेस में रहने वाले मन! (तूने सदा इस वतन में ही नहीं टिके रहना। कभी सोच कि उस) परमात्मा को कैसे मिला जाए (जो) माँ (की तरह हमें पालता है)। (हे बे-मुहारे मन! जिस मनुष्य को) पूरी किस्मत से गुरु मिल जाता है, प्यारा परमात्मा उसके गले से आ लगता है।1।

मन करहला सतिगुरु पुरखु धिआइ ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: मन करहला = हे करहले मन! हे बे-मुहारे मन!।1। रहाउ।

अर्थ: हे ऊँठ के बच्चे की तरह बे-मुहारे (मेरे) मन! परमात्मा के रूप गुरु को याद रख।1। रहाउ।

मन करहला वीचारीआ हरि राम नाम धिआइ ॥ जिथै लेखा मंगीऐ हरि आपे लए छडाइ ॥२॥

पद्अर्थ: वीचारीआ = विचारवान (बन)। मंगीऐ = मांगा जाता है। आपे = स्वयं ही।2।

अर्थ: हे बे-मुहार मन! विचारवान बन, और, परमात्मा का नाम स्मरण करता रह, (अगर स्मरण करता रहेगा तो) परमात्मा खुद ही (वहाँ) सही स्वीकार करवा लेगा जहाँ (किए कर्मों का) हिसाब मांगा जाता है।2।

मन करहला अति निरमला मलु लागी हउमै आइ ॥ परतखि पिरु घरि नालि पिआरा विछुड़ि चोटा खाइ ॥३॥

पद्अर्थ: अति = बहुत। मलु = मैल। पिरु = पति परमात्मा। घरि = घर में, हृदय में। विछुड़ि = विछुड़ के।3।

अर्थ: हे बे’मुहार मन! तू (अस्लियत में) बहुत पवित्र था, पर तुझे अहंकार की मैल चिपकी हुई है। (क्या अजीब दुर्भाग्य है कि) पति-प्रभु प्रत्यक्ष तौर पर हृदय में बस रहा है, (जिंद के) साथ बस रहा है, (पर जिंद माया के मोह के कारण उससे) विछड़ के दुखी हो रही है।3।

मन करहला मेरे प्रीतमा हरि रिदै भालि भालाइ ॥ उपाइ कितै न लभई गुरु हिरदै हरि देखाइ ॥४॥

पद्अर्थ: रिदै = हृदय में। भालि = खोज कर। भालाइ = खोज करूँ। उपाइ कितै = किसी उपाय से, किसी तरीके से। लभई = ढूँढता है।4।

अर्थ: हे मेरे प्यारे मन! हे बे-मुहार मन! अपने हृदय में परमात्मा की खोज कर, तलाश कर। वह परमात्मा किसी और तरीके से नहीं मिलता। गुरु (ही) हृदय में (बसता) दिखा देता है।4।

मन करहला मेरे प्रीतमा दिनु रैणि हरि लिव लाइ ॥ घरु जाइ पावहि रंग महली गुरु मेले हरि मेलाइ ॥५॥

पद्अर्थ: रैणि = रात। लिव लाइ = तवज्जो/ध्यान लगा। घरु = ठिकाना। जाइ = जा के। रंग महली = आत्मिक आनंद दाते प्रभु के महल में।5।

अर्थ: हे बे-मुहार मन! हे मेरे प्यारे मन! दिन रात परमात्मा के चरणों में तवज्जो जोड़। (इस तरह उस) आनंदी के महल में जा के ठिकाना ढूँढ लेगा। पर गुरु ही परमात्मा से मिला सकता है।5।

मन करहला तूं मीतु मेरा पाखंडु लोभु तजाइ ॥ पाखंडि लोभी मारीऐ जम डंडु देइ सजाइ ॥६॥

पद्अर्थ: तजाइ = त्याग, दूर कर। पाखंडि = पाखण्डी। मारीऐ = मारा जाता है। जम डंडु = जम का डण्डा, मौत का सहम, आत्मिक मौत का खतरा।6।

अर्थ: हे मेरे बे-मुहार मन! तू मेरा मित्र है (मैं तुझे समझाता हूँ) माया का लालच छोड़ के पाखण्ड छोड़ दे। पाखण्डी और लालची का आत्मिक जीवन खत्म हो जाता है। आत्मिक मौत का सहम सदा उसके सिर पर रहता है, परमात्मा उसे ये सजा देता है।6।

मन करहला मेरे प्रान तूं मैलु पाखंडु भरमु गवाइ ॥ हरि अम्रित सरु गुरि पूरिआ मिलि संगती मलु लहि जाइ ॥७॥

पद्अर्थ: मेरे प्रान = हे मेरी जिंद! , हे मेरी जीवात्मा! , हे मेरे प्यारे! अंम्रित सरु = हरि नाम का सरोवर। गुरि = गुरु ने। पूरिआ = नाको नाक भरा हुआ है। मिलि = मिल के।7।

अर्थ: हे मेरे प्यारे मन! हे बे-मुहार मन! तू (अपने अंदर से विकारों की) मैल दूर कर, पाखण्ड छोड़ दे और (माया के पीछे) भटकना त्याग दे। (देख! साधु-संगत में) पूरे गुरु ने हरि नाम अमृत का सरोवर लबा लब भरा हुआ है, साधु-संगत में मिल के (उस सरोवर में स्नान कर, तेरी विकारों की) मैल उतर जाएगी।7।

मन करहला मेरे पिआरिआ इक गुर की सिख सुणाइ ॥ इहु मोहु माइआ पसरिआ अंति साथि न कोई जाइ ॥८॥

पद्अर्थ: सुणाइ = सुन। सिख = शिक्षा। पसरिआ = फैला हुआ है। अंति = आखिरी समय।8।

अर्थ: हे बे-मुहार मन! हे मेरे मन! गुरु की ये शिक्षा (ध्यान से) सुन (ये सारे साक-संबंधी और धन-पदार्थ-) ये सारा माया का मोह (-जाल) बिखरा हुआ है, और अंत के समय (इनमें से) कोई भी (तेरे) साथ नहीं जाएगा।8।

मन करहला मेरे साजना हरि खरचु लीआ पति पाइ ॥ हरि दरगह पैनाइआ हरि आपि लइआ गलि लाइ ॥९॥

पद्अर्थ: पति = इज्जत। पाइ = हासिल करता है। पैनाइआ = आदर मिलता है, सत्कारा जाता है, सिरोपा दिया जाता है।9।

अर्थ: हे मेरे सज्जन मन! हे मेरे बे-मुहार मन! जिस मनुष्य ने (इस जीवन-यात्रा में) परमात्मा (का नाम धन-) खर्च पल्ले बाँधा है, वह (लोक परलोक में) इज्जत कमाता है, परमात्मा की दरगाह में उसे आदर-सम्मान मिलता है, परमात्मा स्वयं उसे अपने गले से लगा लेता है।9।

मन करहला गुरि मंनिआ गुरमुखि कार कमाइ ॥ गुर आगै करि जोदड़ी जन नानक हरि मेलाइ ॥१०॥१॥

पद्अर्थ: गुरि = गुरु मे। मंनिआ = पतीजने से, श्रद्धा धार के, मानने से। गुरमुखि = गुरु के बताए रास्ते पर चल के। जोदड़ी = विनती, तरला। मेलाइ = मिला दे।10।

अर्थ: हे मेरे बे-मुहार मन! गुरु में श्रद्धा धारण कर के गुरु की बताई हुई कार कर। हे दास नानक! (कह: हे बे-मुहार मन!) गुरु के आगे अरजोई कर (हे गुरु मेहर कर, मुझे) परमात्मा (के चरणों) में जोड़े रख।10।1।

नोट: इस वाणी का शीर्षक ‘करहले’ है ‘अष्टपदियां’ ही है। ये गिनती में दो हैं।

गउड़ी महला ४ ॥ मन करहला वीचारीआ वीचारि देखु समालि ॥ बन फिरि थके बन वासीआ पिरु गुरमति रिदै निहालि ॥१॥

पद्अर्थ: मन = हे मन! करहला = (करभ् = ऊँठ का बच्चा) ऊठ के बच्चे की तरह बेमुहार। वीचारीआ = विचारवान (बन)। विचारि = विचार के। समालि = संभल के, होश करके। बनवासिया = हे बन वासी! रिदै = हृदय में। निहालि = देख के।1।

अर्थ: हे मेरे बे-मुहार मन! तू विचारवान बन, तू विचार के देख, तू होश करके देख। जंगलों में भटक-भटक के जंगलवासी (मन)! (तेरा) मालिक प्रभु (तेरे) हृदय में (बस रहा है, उसे) गुरु की मति ले कर (अपने अंदर) देख।1।

मन करहला गुर गोविंदु समालि ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: समालि = हृदय में सम्भाल, याद कर।1। रहाउ।

अर्थ: ऊँठ के बच्चे की तरह हे (मेरे) बे-मुहार मन! तू परमात्मा (की याद) को (अपने अंदर) संभाल के रख।1। रहाउ।

मन करहला वीचारीआ मनमुख फाथिआ महा जालि ॥ गुरमुखि प्राणी मुकतु है हरि हरि नामु समालि ॥२॥

पद्अर्थ: मनमुख = अपने मन के पीछे चलने वाला मनुष्य। जालि = जाल में। गुरमुखि = गुरु के सन्मुख रहने वाला। मुकतु = आजाद, बचा हुआ। समालि = संभाल के।2।

अर्थ: हे बे-मुहार मन! तू विचारवान बन। (देख) अपने मन के पीछे चलने वाले मनुष्य (माया के मोह के) बड़े जाल में फंसे हुए हैं। जो मनुष्य गुरु की शरण पड़ता है, वह परमात्मा का नाम (हृदय में) संभाल के (इस जाल से) बच जाता है।2।

मन करहला मेरे पिआरिआ सतसंगति सतिगुरु भालि ॥ सतसंगति लगि हरि धिआईऐ हरि हरि चलै तेरै नालि ॥३॥

पद्अर्थ: भालि = ढूँढ। लगि = लग के, आसरा ले के।3।

अर्थ: हे मेरे प्यारे मन! हे बे-मुहार मन! साधु-संगत में जा, (वहां) गुरु को तलाश। साधु-संगत का आसरा लेकर परमात्मा का नाम स्मरणा चाहिए, ये हरि नाम ही तेरे (सदा) साथ रहेगा।3।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh